1 mars 2010
1
01
/03
/mars
/2010
18:58
Tournage de films à Dunkerque
« Presque incognitos »
C’est le grand titre de la page. Mettons-nous d’accord d’abord sur la nature de ce mot italien : il est employé en français comme adverbe. On peut aussi l’employer comme nom : on peut parler d’un incognito ("situation d’une personne qui cache son identité"), comme on parle d’un anonymat. Dans ce titre, il est bien sûr employé comme adverbe et est donc invariable. (Il est hors de question de pouvoir employer le mot comme adjectif.) Presque incognito.
Pour en finir avec la page 2, une question de concordance des temps : « "Je ne savais vraiment pas que je rencontrerai son fils un jour." » Le s fautif du titre va nous servir ! Ici, comme la rencontre a déjà eu lieu, on comprend facilement que le futur « rencontrerai » ne convient pas ! Mais : le conditionnel, à valeur de futur du passé (on peut même dire ici : futur dans le passé !), c’est-à-dire un futur par rapport à un temps passé (« savais »). Je ne savais pas que je rencontrerais un jour son fils.
Cédric Klapisch
Cédric Klapisch