Licenciements à Rexam (Gravelines)
« […] négociations, tenues sur Paris les trois dernières semaines de décembre, avec les directions du site et celle, anglaise, du groupe. »
Il faut vraisemblablement comprendre qu’il y a là deux directions : celle du site et celle du groupe. Or, la phrase laisse entendre qu’il y a plusieurs directions du site, et une pour le groupe. On pourra dire : Avec les directions du site et du groupe, ou : Avec la direction du site et celle, anglaise, du groupe.
« "Nous n’avons pas obtenu tout ce que l’on voulait obtenir, mais ce n’est pas mal !" » Il m’est avis que des marques de niveau de langue soutenu dans la bouche d’un syndicaliste ne le rendent pas spécialement crédible !… « Nous » (qui fait affecté comme sujet à l’oral), « l’on » (idem), la négation complète « ce n’est pas »… Mais la vraie faute, c’est la coexistence de la 1ère personne (« nous ») et de la 3e (« l’on ») pour désigner les mêmes personnes dans la même phrase. Optons pour le niveau familier, le plus naturel en la circonstance : On n’a pas obtenu tout ce qu’on voulait, mais c’est pas si mal !