Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
30 octobre 2010 6 30 /10 /octobre /2010 09:10

Urbanisme à l’étude à Montreuil

 

   « Le cabinet Luxembourgeois "Sum-Research" a été choisi par les élus montreuillois dans le but de réfléchir comment tirer la cité des remparts vers le haut. »

   *"Dans le but de réfléchir à comment…" n’aurait pas été mieux. Il faut un nom pour compléter ce verbe. Réfléchir à la façon de tirer… • Pas de majuscule à l’adjectif luxembourgeois.

 

   « Le bureau d’étude sera chargé d’analyser la faisabilité et les modalités d’aménagement dans le site envisagé, tenant compte à la fois des besoins fonctionnels. »  L’apposition « tenant compte » est trop éloignée du sujet « le bureau d’étude ». À cet endroit le gérondif est nécessaire : en tenant compte. • Étude au pluriel dans bureau d’études.

 

   « Les poids lourds doivent effectuer de nombreuses manoeuvres et sont parfois obligés d’aller faire demi-tour sur la Place de la Mairie. »  E dans l’O à manœuvres. • Pas de majuscule à place. 

 

   Pour en finir avec la page 2, une faute de ponctuation relevée trois fois dans l’article : « Un espace urbain contraignant (réseau viaire hérité du Moyen Age, remparts…). » Parenthèse ou pas, les points de suspension en fin de phrase suffisent : pas de point supplémentaire : remparts…)

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : La faute de l'édito de la maire & Nord LittÉral - La faute de la page 2 - Depuis 2008.
  • : 1 jour, 1 journal, 1 page, au moins 1 faute corrigée !
  • Contact

Légende

Les citations du journal sont copiées entre guillemets en caractères noirs et gras :

« Citation »

• Mes propos sont en gris. La correction proposée est en caractères verts et gras.

Recherche Mot Clé...

Archives