Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
6 mars 2011 7 06 /03 /mars /2011 07:59

Carnaval version rock à Dunkerque

 

   « Les M2B dévoilaient leur versions détournées de Téléphone, de Queen, des Clash… »

    Le déterminant leur s’accorde en nombre. Leurs versions détournées. 

 

   « Des carnavaleux rockers, c’est l’occasion où jamais de faire le trait d’union. » Il s’agit, dans  cette expression, de la conjonction ou ("ou bien"), et non du pronom relatif. C’est l’occasion ou jamais. 

 

   Pour en finir avec la page 2, un mauvais (mais plaisant) emploi de beaucoup : « […] air bien connu des masquelours qui reviennent un peu tard et beaucoup fatigués. » Majuscule à Masquelour, nom propre. • On n’emploie pas l’adverbe beaucoup avec un adjectif, mais avec un verbe. Ils se fatiguent beaucoup. Ils sont très fatigués.

 

   Label Orthographe d’usage.

 

Label orthographe m

Partager cet article
Repost0
5 mars 2011 6 05 /03 /mars /2011 10:49

Début de la Revue de Boulogne

 

   « Si le chef d’orchestre coordonne, chaque personnage de la revue sait parfaitement ce qu’elle doit faire. »

    « Elle » ne peut reprendre que « personnage » : il doit donc être masculin. Chaque personnage sait ce qu’il doit faire. 

 

   « […] à raison de trois soirées par semaine, minimum. » Minimum est un nom : on ne devrait pas l’employer comme un adverbe. Trois soirées au minimum. 

 

   « Un franc parler qui taille un costard à certaines figures emblématiques. » Trait d’union aux mots composés : le franc-parler. 

 

   « Déjà, il faut répéter avec les objets, et bien se placer. » « Objet » fait un peu bizarre, là, non ? C’était l’occasion d’employer : accessoires. 

 

   Pour en finir avec la page 2, je vous laisse le choix dans la date : « Dimanche 6 mars, jeudi 10 mars et vendredi 12 mars. » Choisir entre vendredi 11 et samedi 12 mars.

 

   Pas de grave faute de ponctuation.

 

 

Partager cet article
Repost0
4 mars 2011 5 04 /03 /mars /2011 09:52

Réunion de franc-maçonnerie à Boulogne

Sortie du film Cheminots à Boulogne

 

   « Comme pour leurs homologues masculins, les francs-maçonnes doivent être adoubées par leurs pairs. »

    Le mot pair n’a pas de féminin ; il est donc normal de l’employer dans l’état, même pour désigner des femmes : pas de faute à ce mot. • La faute est dans « francs-maçonnes ». Un franc-maçon, des francs-maçons, une franc-maçonne, des franc-maçonnes. (Franc ne prend pas la marque du féminin, ni, au féminin, celle du pluriel !) C’est gênant : la faute est aussi dans le grand titre : « Les francs-maçonnes lèvent le voile ». 

 

   « Elles ne seraient pas moins efficaces ni moins utiles pour autant, jouant, par leurs pensées et actions, leur rôle - discret - au sein de la Cité. » Le mot pensée n’a pas toujours le même sens, selon qu’il est au singulier ou au pluriel. Ici, c’est le sens du mot au singulier qui était attendu. Mais on pourrait presque en dire autant pour le mot action. Bref, il conviendrait de mettre les deux au singulier. Par leur pensée et leur action. • Ce n’est pas le trait d’union qui convient pour l’incise, mais le tiret demi-cadratin (longueur moyenne) [Alt+0150] Leur rôle – discret – au sein de la cité. 

 

   Pour en finir avec la page 2, un peu de vocabulaire : « Les cheminots, plus qu’un métier, sont une véritable corporation qui, au fil des années, s’est sentie de plus en plus isolée. De l’ouverture à la concurrence à cette culture SNCF qui dépérit… » Il est gênant de dire que les cheminots sont un métier ; ils (f)ont un métier, le métier de cheminot. Il faut tourner autrement ; par exemple : Les cheminots, en plus d’exercer un même métier, constituent une corporation qui… • Dans la phrase suivante, il faudrait mettre en balancement avec « ouverture à la concurrence » un autre "fléau", et non un mot aussi valorisant que « culture ». De l’ouverture à la concurrence à ce dépérissement de la culture

 

   Pas de faute d’orthographe d’usage.

 

Label orthographe m

Partager cet article
Repost0
3 mars 2011 4 03 /03 /mars /2011 11:41

Cinq élèves de Vauban journalistes en herbe

 

   « Pour Ludovic Lapotre, le principal, ce type d'échange représente une belle promotion de l'anglais au sein de l'établissement tout en soulignant son caractère unique, le collège Vauban ayant été le seul du Calaisis à y participer. »

    Je le connais : son nom, comme le nom commun, prend un accent circonflexe. Ludovic Lapôtre. • Pour construire le gérondif « tout en soulignant… », il eût fallu que « Ludovic lapôtre » soit déjà sujet, ce qui n’est pas le cas. On peut, sans changer le reste, le remplacer par : , et il a souligné

 

   « Charles Dickens (1812-1870), un romancier anglais que l'on connaît mondialement pour avoir écrit David Copperfield ou encore

Oliver Twist. » Ici aussi, la construction « pour avoir écrit » (complément du verbe connaître) nécessitait que l’écrivain fût sujet. On peut s’en tirer en tournant au passif : un romancier anglais (qui est) connu mondialement pour avoir écrit… • Titres des œuvres en italique.

 

   « Dès leur arrivée, les collégiens prient la direction de Rochester pour une visite guidée à pied et en français, une conférence de rédaction organisée au retour. » S’agissant d’un collège laïc, on rectifiera : les collégiens prirent la direction… • On se demande ce qui est en français : la visite ou la conférence ? Si c’est la visite, le zeugme « à pied et en français » est plutôt osé. Si c’est la conférence, pour éviter l'amphibologie mettons « en français » entre virgules, ou déplaçons-le : et, en français, une conférence… / et une conférence de rédaction en français…

 

   Pour en finir avec la page 2, un peu de conjugaison : « Le comédien qui interprête le personnage… » « La journée s'achèva par la visite… » Il interprète (accent grave), elle s’acheva (pas d’accent).

 

   Aucun label aujourd’hui.

Partager cet article
Repost0
2 mars 2011 3 02 /03 /mars /2011 09:07

Chiens pour personnes handicapées

 

   « Bien veiller à l’éducation du chien et à sa sociabilisation. »

    Ce mot n’est pas attesté. Choisir : sociabilité, ou : socialisation. 

 

   « Le chien prend la direction du centre de formation d’Alençon où la il reçoit une formation plus poussée. » La relative ne sert pas à définir l’antécédent : on sait avant de quel « centre » on parle. Donc : virgule avant le pronom relatif. • Accent sur  ; mais son emploi après « où » est très familier, voire incorrect (c’est qu’on appelle  malencontreusement : un tour populaire). Bref, il est à supprimer. Le centre de formation d’Alençon, où il reçoit une formation…

 

   « Tant Fiesta que Margaux se destinent à aider les êtres humains chacune à leur façon. » Complément après chacun au singulier : chacune à sa façon. (Comme à la fin du paragraphe : « Chacune partira de son côté. »)

 

   « Les personnes handicapées n’ont plus besoin de craindre qu’elles devraient se séparer de leur accompagnateur. » Subjonctif, et non conditionnel, après craindre. Ou un infinitif prépositionnel : Elles n’ont plus à craindre de devoir se séparer de leur accompagnateur.

 

   « C’est un peu le rôle que tiendront dans quelques Fiesta, Flower ou encore Floyd. » Au lecteur de choisir : dans quelques jours, quelques semaines, mois

 

   Pour en finir avec la page 2, deux redites : « Si tout se passe bien, le chien sera attribué alors à une personne handicapée qui aura également de son côté appris à donner les mêmes ordres. » L’hypothèse est marquée deux fois : 1) « si tout se passe bien », 2) « alors ». • Autre redondance : « également » et « les mêmes ». Je supprimerais « alors » et « également ».

 

Label typographie m

Partager cet article
Repost0
1 mars 2011 2 01 /03 /mars /2011 09:27

Archéologie : la crypte de Notre-Dame de Boulogne

 

   « D’autres vestiges sont plus récents. Quatre grands ossuaires se trouvent dans ce même lieu. Ils regroupent près de 400 dépouilles. Autrefois inhumés dans la cathédrale médiévale, ils furent rassemblés dans lesdits ossuaires au moment de la construction de la crypte. »

    Que représente le « ils » de la dernière phrase (rougi par moi) ? C’est le problème. Dans la troisième phrase, « ils » reprend « ossuaires » ; et idem pour ce dernier « ils » d’après la construction de la phrase. Or, on arrive à cette impasse : Les ossuaires  furent rassemblés dans lesdits ossuaires. Il faut remplacer ce dernier « ils » par un nom : Des ossements furent rassemblés dans ces ossuaires. 

 

   « Les premières trouvailles des archéologues seraient telles que la municipalité a déjà décidé de modifier son projet d’aménagement. » Le conditionnel (marquant l’incertitude) de « seraient » est gênant, puisqu’on en tire une conséquence (sûre) : la modification de l’aménagement. Une cause incertaine d’une conséquence certaine heurte la logique. Choisir de mettre les deux verbes à l’indicatif, ou au conditionnel.

 

   « Au dessus. » Trait d’union : au-dessus.

 

   Pour en finir avec la page 2, deux époques : « Le IIeme siècle. » « Du Moyen âge. » Abréger : IIe  siècle. Majuscule : Moyen Âge.

 

   Trois labels : Accords, Ponctuation, Typographie.

 

   (Relâche hier : pas d’article en page 2, mais une publicité.)

 

Label accords m      Label typographie m

Partager cet article
Repost0
27 février 2011 7 27 /02 /février /2011 11:07

Avant-première du film de Cédric Klapisch à Dunkerque

 

   « Avec la région dunkerquoise, le CRRAV ne tourne pas en rond. Il vaut dire que depuis 1999 et le film “Karnaval” de Thomas Vincent, les films et téléfilms se sont enchaînés dans la région. »

    • On ne voit pas bien qui est le « Il » de la deuxième phrase (ni ce que fait là le verbe valoir). Faut-il comprendre : Ce qui veut dire que… ? Ou : Il faut dire que... ?

   •  Le verbe pronominal s’enchaîner est, dans ce sens, invariable. Si ! Parce que le pronom réfléchi (« se ») n’est pas C.O.D., mais C.O.I. Comparons : Ils se sont frappés (les uns les autres) / ils se sont parlé (les uns aux autres) ; les manifestantes se sont enchaînées à la grille (elles-mêmes ou les unes les autres) / les réussites se sont enchaîné, se sont succédé (les unes aux autres). Les films et téléfilms se sont enchaîné.

 

   « Propos reccueillis par Suzanne URGACZ. » Un seul c : recueillis.

 

   « C’est vrai qu’on en avait parlé avec Cédric Klapisch, il m’a dit qu’il verrait ce qu’il pourrait faire. » Les verbes parler et dire renvoient à une même époque : il faut donc les conjuguer au même temps (choisir entre passé composé et plus-que-parfait).

 

   « Le CRRAV […] a accompagné le film de Cédric Klapisch de ses balbutiements jusqu’à la production. » Corrélation inhabituelle ; on dirait plutôt : de ses balbutiements à la production, ou : depuis ses balbutiements jusqu’à la production.

 

   Pour en finir avec la page 2, un sous-titre : « ”Ma part du gâteau”, sortira le 16 mars. » Que fait là cette virgule ? Pas de virgule unique entre un sujet et son verbe, je me tue à le dire ! Ma part du gâteau sortira le 16 mars.

Partager cet article
Repost0
26 février 2011 6 26 /02 /février /2011 09:54

Les emplois perdus de Total Dunkerque

L’extension de Nausicaa à Boulogne

 

   « Ils comptent aussi par rapport à la moyenne dunkerquoise davantage de professions intermédiaires (43 %) que d’ouvriers (37 %), indice sans doute d’une “politique maison” […] »

    Faute de construction : « davantage », qui n’est employé qu’une fois, doit pour ainsi dire être compris deux fois. Le même mot ne peut pas avoir « par rapport à… » comme complément, et à la fois être en corrélation avec « que ». Il faudrait dire par exemple : La proportion de professions intermédiaires (par rapport aux ouvriers) est supérieure à la moyenne dunkerquoise. • L’apposition finale (« indice… ») nécessiterait un nom préalable, à quoi justement être apposée ; en son absence, disons prudemment : , ce qui est l’indice

 

   « Nausicaa restera là ou il est » Où il est.

 

   « Pour ne pas barrer l’entrée de l’avant port. » Voilà comment on perd le label Orthographe d’usage ! L’avant-port.

 

   « Première conséquence : une perte de pouvoir d’achat conséquente pour l’économie dunkerquoise. » C’est le mot « conséquente » qui m’a heurté. Son emploi familier dans le sens de "important, appréciable" est à proscrire par écrit (bien que ce soit tentant ici). Et son sens de "qui fait suite logiquement" ferait pléonasme avec « Première conséquence : ». Une perte de pouvoir d’achat importante.

 

   « "[…] que nous ne pouvions pas prévoir à l’avance." » Pléonasme à éviter à l’écrit. […] que nous ne pouvions pas prévoir.

 

   « Le site, laissé à l’abandon depuis la création du hub port (aujourd’hui désert) mérite un autre dessein. » Exemple de virgule unique entre un sujet (« le site ») et son verbe (« mérite »). Il en faut une deuxième après la parenthèse fermante.

 

   Pour en finir avec la page 2, un astérisque : « […] intégrant une année de grand arrêt*. » L’astérisque aurait dû être reproduit en début de note en bas de page, dans laquelle, par ailleurs, ne devait sans doute pas figurer la mention suivante : « Vos réactions sur www.lepharedunkerquois.fr ».

 

Label accords m  Label typographie m

Partager cet article
Repost0
25 février 2011 5 25 /02 /février /2011 08:37

Une vache de Tardinghen gagne un concours à Paris.

 

   « D'après lui, dans le passé, le prix du lait a été insuffisament défendu par les syndicats. »

    Les adverbes formés sur les adjectifs en –ant et –ent prennent deux m. Insuffisamment.

 

   « Bernard Boulet est aujoud'hui à la tête d’une exploitation de 65 vaches. » C’est décidément raté pour le label Orthographe ! Aujourd’hui.

 

   « Une pré-sélection exigeante. » En un seul tenant : présélection.

 

   « 11éme salon de l'agriculture. » Pas d’accent aigu dans cette abréviation !  11e.

 

   « "C'est le seul moment où on se confronte aux autres, et être présent sur le salon confirme que l'on fait partie des meilleurs troupeaux." » « "Si on souhaite privilégier l'agriculture bio, il faut plus de surfaces pour produire autant." » Dans la première phrase j’accorderais « présent » selon le sens : au pluriel. Par contre, pas de raison de mettre « surfaces » au pluriel dans la deuxième (en balancement avec l’indénombrable « autant »). • Il faudrait dire pour bien faire : On fait partie des propriétaires des meilleurs troupeaux.

 

   « Et, le salon permet de communiquer avec les citadins. » Virgule fautive après « et ».

 

   Pour en finir avec la page 2, une étonnante expression : « Un retour à la maison bien mérité pour la  vache, des souvenirs plein les poches et des étoiles dans les yeux pour ses éleveurs. » On dit d’habitude : des souvenirs plein la tête !

Partager cet article
Repost0
24 février 2011 4 24 /02 /février /2011 11:53

Un restaurant de Dunkerque dans une émission de M6

 

   « "On est juste content que les gens s’intéressent à la cuisine de poisson. On n’a aucune prétention d’un restaurant gastronomique." »

    Faute d’accord : l’attribut s’accorde au pluriel quand le sujet on a le sens de "nous", et non de "les gens en général", ce qui est clairement le cas ici. On est juste contents. • La cuisine du poisson aurait peut-être paru plus naturel ? • « Aucune » ne va pas : incompatible avec le complément « d’un restaurant gastronomique », qui définit « prétention » et empêche donc « aucune ». On n’a pas (on n'a aucunement) la prétention d’un restaurant gastronomique.

 

   « Ouvrez vos postes, jeudi 24 février. » « Ouvrez » est ici familier ; on dira plutôt : allumez. • S’il s’agit du pluriel de politesse (cf. "vous"), mettre « vos postes » au singulier. • Il n’y a vraiment aucune raison de mettre une virgule là ! • Faire précéder la date d’un déterminant : le jeudi 24, ou : jeudi (prochain). Ou mieux : ce soir. • Un point d’exclamation avait sa place ici, en fin de phrase impérative adressée au lecteur. • Bref, j’aurais plutôt écrit : Allumez votre poste ce soir !

 

   Pour en finir avec la page 2, une maladresse : « De belles images […] qui donneront goût à s’intéresser à la gastronomie locale. » « Goût » + « s’intéresser » sont redondants. Redite difficile à corriger, vu le sens quand même discutable de la phrase… De belles images qui feront aimer la gastronomie locale (?) Qui rendront curieux de... (?)

 

   Labels accordés : typographie et orthographe d’usage. 

 

Label typographie m  Label orthographe m

Partager cet article
Repost0

Présentation

  • : La faute de l'édito de la maire & Nord LittÉral - La faute de la page 2 - Depuis 2008.
  • : 1 jour, 1 journal, 1 page, au moins 1 faute corrigée !
  • Contact

Légende

Les citations du journal sont copiées entre guillemets en caractères noirs et gras :

« Citation »

• Mes propos sont en gris. La correction proposée est en caractères verts et gras.

Recherche Mot Clé...

Archives